目前美国度假民宿占比已经达到37%,而中国约为1%,未来有巨大成长空间。在国外备受追捧的Airbnb在去年八月宣布正式进入中国市场后,近期与中国旅游研究院、中国(上海)自由贸易试验区世博管理局展开合作,并正在扩充中国区团队,与同为共享经济的滴滴出行此刻处境产生鲜明对比。据悉,其估值已经超过300亿美元,官方宣称到了2016年年初,使用过其服务的全球用户达到6000万,今年夏天期间使用Airbnb服务的用户数量超过了1亿,可见非标住宿市场潜力巨大。
但国内并没有一家市值超过百亿美元的非标住宿企业,中国“学徒”小猪已于11月2日宣布已完成C+及D轮总额达6500万美元融资,亦透露出资本市场对非标住宿领域的看好。
会员5864:好评
The hotel is situated in a really old shanty pocket of Shanghai, but conveniently close to Sichuan North Road commercial area (shopping) and the former art district (culture including Luxun Museum etc.) and lines 4 (SH railway station convenient) and 10(?); through the latter one may reach line 2 with ease. The hotel is suitably clean for a local establishment though many of the appliances and cupboards are functionally sub-par. I stayed 2 nights and the cleaning service never came even when I asked for it which was amazing as I think I was the only guest at the hotel that time. The front desk staff are constantly asleep or look annoyed when you ask them for things (ie. cleaning service or whatever). The TV had horrible static though the internet was pretty fast. Overall, this is a hotel with a lot of potential (old building with a lot of original structures), but suffers from bad housekeeping and unprofessional general management and staff training.
会员1924:好评
服务一般,酒店设施尚可,可以住住。
会员8055:好评
很不错,很有老上海的感觉